How to pronounce 直截了當 in Cantonese (1 out of 1):

Example 1 of 1
訴諸於它們的自我意識或者思考能力作為平權的基礎會更加直截了當
It's more direct to appeal to their self-awareness or their ability to think as the basis for equality:

Cantonese Sentence Breakdown

訴諸 sou3 zyu1
appeal to
wu1
(literary) Oh!
Ah!
a tiger (dated term)
它們的 taa1 mun4 dik1
noun; they (for inanimate objects)
自我 zi6 ngo6
myself
意識 i3 sik1
consciousness
或者 waak6 ze2
or
思考 si1 haau2
(verb) Think
能力 nang4 lik6
ability
作為 zok3 wai6
as
平權 ping4 kyun4
Equal rights
dik1
of
~'s (possessive particle)
(used after an attribute)
(used to form a nominal expression)
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
truly
really
indeed
target
to lift up
few
small
to fetch
to move
to get
to pick up
to force
基礎 gei1 co2
foundation
wui6
a moment (Taiwan pr. for this sense is [huǐ])
metropolitan
gatherings union
to meet
to catch up
更加 gang3 ga1
even more
直截了當 zik6 git3 liu5 dong3
direct and straightforward
Example 1 of 1