How to pronounce 高到 in Cantonese (2 out of 6):

相信定價不會高到哪去 我想會好適合貧友仔過來住的
I'm sure the price wouldn't be too high, and I'd like to think it's a good place for poor kids to live.

Cantonese Sentence Breakdown

相信 soeng1 seon3
(verb) trust
定價 ding6 gaa3
pricing
不會 bat1 wui5
will not
高到 gou1 dou3
so high that
naa5
how
which
where
what
whichever
whoever
whatever
how is it possible
heoi3
to go
to go to (a place)
to cause to go or send (sb)
(when used either before or after a verb) to go in order to do sth
to be apart from in space or time
(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)
(used after certain verbs to indicate detachment or separation)
(of a time or an event etc) just passed or elapsed
ngo5
I
me
my
us
we
our
self
soeng2
to think
to believe
to suppose
to wish
to want
to miss (feel wistful about the absence of sb or sth)
to plan
wui6
a moment (Taiwan pr. for this sense is [huǐ])
metropolitan
gatherings union
to meet
to catch up
hou3
to like
to love
to be fond of
to be liable to
to be likely to
適合 sik1 hap6
(adjective) Suitable
pan4
poor
inadequate
deficient
garrulous
impoverished
needy
destitute
to lack
to be short of
a humble way to address oneself for a monk
nun
友仔 jau2 zai2
(noun) "guy," "dude," "lad" "fellow" "chap", an informal way to refer to someone in a conversation
過來 gwo3 loi4
come over
zyu6
to live
to dwell
to stay
to reside
to stop
(suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt)
used after a verb to indicate a continuous state or an action which has not been completed yet
used between two verbs to indicate the two actions being performed simultaneously
used after a verb to indicate the action is temporary, similar to adding 'for now' or 'yet' after a verb
dik1
of
~'s (possessive particle)
(used after an attribute)
(used to form a nominal expression)
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
truly
really
indeed
target
to lift up
few
small
to fetch
to move
to get
to pick up
to force