公子多情

By 劉美君

Lyrics - Practice Pronunciation
紅顏每多薄命 公子多情

The more red the more the prince is.

Click each character to hear its pronunciation:

hung4
ngaan4
mei5
do1
bok6
ming6
gung1
zi2
do1
cing4
憐憫歌衫帶淚痕

The compassionate dress is tearful.

Click each character to hear its pronunciation:

lin4
man5
go1
saam1
daai3
leoi6
han4
痴心漸化濃情

Obsessive-compulsive disorder is becoming more and more intense.

Click each character to hear its pronunciation:

ci1
sam1
zim6
faa3
nung4
cing4
甜甜笑不停

She smiled and smiled.

Click each character to hear its pronunciation:

tim4
tim4
siu3
fau2
ting4
芳心得意忘形

The flavor is deliberately unformed.

Click each character to hear its pronunciation:

fong1
sam1
dak1
ji3
mong6
jing4
唯恐公子往日情

The prince was afraid to go on a date.

Click each character to hear its pronunciation:

wai4
hung2
gung1
zi2
wong5
mik6
cing4
也這般付與誰

And who is it that you pay for?

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
ze5
pun4
fu6
jyu6
seoi4
悠悠唱出離情

And then I sing it.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
jau4
coeng3
ceot1
lei4
cing4
公子多情 任教相思寄浮萍

The prince was kind and thoughtful.

Click each character to hear its pronunciation:

gung1
zi2
do1
cing4
jam6
gaau3
soeng2
soi1
gei3
fau4
ping4
春宵夢散兩忘情

The night of spring is a nightmare.

Click each character to hear its pronunciation:

ceon1
siu1
mung6
saan3
loeng5
mong6
cing4
郎憐我飄零 公子多情

My lord is very sorry.

Click each character to hear its pronunciation:

long2
lin4
ngo5
piu1
ling4
gung1
zi2
do1
cing4
尺拋不羈拒熱情

I couldn't resist the passion.

Click each character to hear its pronunciation:

cek3
paau1
fau2
gei1
keoi5
jit6
cing4
愛意盈盈 紅顏每多薄命

Love is the color of red, and it's always the lighter.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
ji3
jing4
jing4
hung4
ngaan4
mei5
do1
bok6
ming6
公子多情 憐憫衫帶淚痕

Prince of compassion, a robe of compassion, with tears.

Click each character to hear its pronunciation:

gung1
zi2
do1
cing4
lin4
man5
saam1
daai3
leoi6
han4
痴心漸化濃情

Obsessive-compulsive disorder is becoming more and more intense.

Click each character to hear its pronunciation:

ci1
sam1
zim6
faa3
nung4
cing4
重逢見真情 公子多情

And when I see the truth, the prince is compassionate.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
pung4
jin6
zan1
cing4
gung1
zi2
do1
cing4
願君相偕白頭

I wish you a good life.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
gwan1
soeng2
haai4
baak6
tau4
永遠不負我柔情

I will never be in debt.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
jyun6
fau2
fu6
ngo5
jau4
cing4
About This Song

"" (Gongzi Duoqing) by (Liu Meijun) is a poignant exploration of love, longing, and the complexities of emotional attachment. The song serves as a reflection on the delicate nature of relationships, particularly addressing the deep affection experienced by the narrator and the bittersweet realization that love often comes with sorrow. This theme resonates throughout the lyrics, where the juxtaposition of passionate devotion against the backdrop of fleeting beauty and heartache creates a melancholic yet captivating emotional core.

The narrative unfolds as the protagonist expresses vulnerability and affection towards a charming yet emotionally conflicted partner, referred to as '' (Gongzi), a term that conveys nobility yet also implies an air of frivolity. As the song progresses, the lyrics reveal the narrator's concern over past relationships and the fear of losing genuine connection due to the heartthrob's multiplicity of affections. This storytelling aspect emphasizes the deeper anxieties that accompany love; it highlights the longing for unbroken devotion amidst the fragility of shared experiences and memories.

Musically, "" is marked by its melodic richness, embodying traditional elements of Chinese music fused with contemporary pop arrangements. The use of imagery and metaphor in its lyricssuch as tears staining a garment and floating like reeds on waterenhances the depth of sentiment expressed. These lyrical techniques not only evoke visual imagery but also emphasize emotional resonance, immersing listeners in a world of longing and desire. The melodic lines reflect the emotional highs and lows of the narrative, making the delivery both impactful and memorable.

Culturally, the song taps into themes prevalent in Chinese literature and folklore, where love stories often encompass elements of tragedy and beauty. The phrase "" (the beauty's short life) echoes traditional beliefs regarding the ephemeral nature of beauty and love, presenting a rich tapestry of cultural influences. Liu Meijun's performance brings this historical depth into contemporary relevance, allowing the song to serve not only as a personal lament but also as a universal tale of love's trials and tribulations, making it resonate with a diverse audience.

Song Details
Singer:
劉美君
Total Lines:
18