浮花

By 劉美君

Lyrics - Practice Pronunciation
為了記不起我被誰尋開心

I can't remember who was looking for me.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
liu4
gei3
fau2
hei2
ngo5
pei5
seoi4
cam4
hoi1
sam1
橫起心 唯有當等婚嫁極愚笨

It's just so stupid to be married.

Click each character to hear its pronunciation:

waang6
hei2
sam1
wai4
jau6
dong3
ting2
fan1
gaa3
gik6
yu4
ban6
為了有高職有自由值千金

To have a high job, you have to have a free-will.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
liu4
jau6
gou1
zik1
jau6
zi6
jau4
zik6
cin1
gam1
為自尊心 唯有當不想受困

It's just self-esteem, not being trapped.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
zi6
zyun1
sam1
wai4
jau6
dong3
fau2
soeng2
sau6
kwan3
絕未想被同情 就算輸給愛情

You never want to be pitied, even if you're loved.

Click each character to hear its pronunciation:

zyut6
mei6
soeng2
pei5
tung4
cing4
zau6
syun3
syu1
kap1
oi3
cing4
為何尚有半秒想放棄生命

Why would you want to give up your life for half a second?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
soeng6
jau6
bun3
miu5
soeng2
fong3
hei3
sang1
ming6
活得成 那敢哭得盡興

And to live, to cry, to cry.

Click each character to hear its pronunciation:

wut6
dak1
seng4
no6
gam2
huk1
dak1
zeon6
jan6
手帕沒人遞 是更羞愧的罪名

It's a shame to be handed a handkerchief.

Click each character to hear its pronunciation:

sau2
paak3
mei6
jan4
sai6
si6
gang3
cau2
kwai5
dik1
zeoi6
ming4
原來未到家 很怕被遺下

I was afraid of being left behind.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
mei6
dou3
ze1
han2
paa3
pei5
wai6
haa6
莫問真假 怕太早將一切看化

It's too early to be a bigot.

Click each character to hear its pronunciation:

mok6
man6
zan1
gaa2
paa3
taai3
zou2
zoeng3
jat1
cit3
hon3
faa3
原來沒有啞 開口叫別人造福我一下

I didn't have a clue, so I opened the door and asked for someone to bless me.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
mei6
jau6
ngak1
hoi1
hau2
giu3
bit6
jan4
zou6
fuk1
ngo5
jat1
haa6
如浮花給飄到那雙手也服吧

And you can wear it like a flower to a cat.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fau4
waa6
kap1
piu1
dou3
no6
soeng1
sau2
jaa5
fuk6
baa6
為了想通擁抱後能被鬆開

And then I want to open it up and let it go.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
liu4
soeng2
tung1
ung2
pou5
hau6
toi4
pei5
sung1
hoi1
若被拋開 唯有當這手臂未存在

If you throw it away, it's only when the arm doesn't exist.

Click each character to hear its pronunciation:

joek6
pei5
paau1
hoi1
wai4
jau6
dong3
ze5
sau2
bei3
mei6
cyun4
zoi6
為了看穿倚靠別人是悲哀

It's sad to see that you're relying on others.

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
liu4
hon3
cyun1
ji2
kaau3
bit6
jan4
si6
bei1
ngoi1
實在不該 唯有永久的自愛

Thank you, but only for eternal self-love.

Click each character to hear its pronunciation:

sat6
zoi6
fau2
goi1
wai4
jau6
wing5
gau2
dik1
zi6
oi3
自問非罪名 女人輸給愛情

She's not guilty, she's lost to love.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
man6
fei2
zeoi6
ming4
neoi6
jan4
syu1
kap1
oi3
cing4
為何頹喪到似失去了生命

Why are you so sad, so sad, so lost?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
teoi4
song3
dou3
ci5
sat1
heoi3
liu4
sang1
ming6
但自吹自擂 更想哭得盡興

But I was so proud of myself that I wanted to cry.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
zi6
ceoi3
zi6
leoi4
gang3
soeng2
huk1
dak1
zeon6
jan6
羞愧地承認 也想某君認領

And I'm ashamed to admit it, and I'm ashamed to admit it.

Click each character to hear its pronunciation:

cau2
kwai5
deng6
sing4
jing6
jaa5
soeng2
mau5
gwan1
jing6
ling5
原來未到家 很怕被遺下

I was afraid of being left behind.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
mei6
dou3
ze1
han2
paa3
pei5
wai6
haa6
莫問真假 怕太早將一切看化

It's too early to be a bigot.

Click each character to hear its pronunciation:

mok6
man6
zan1
gaa2
paa3
taai3
zou2
zoeng3
jat1
cit3
hon3
faa3
原來沒有啞 開口叫別人造福我一下

I didn't have a clue, so I opened the door and asked for someone to bless me.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
mei6
jau6
ngak1
hoi1
hau2
giu3
bit6
jan4
zou6
fuk1
ngo5
jat1
haa6
如浮花的心瓣碰得多也被軟化

And the flowers are softened as the heartbeat touches more.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fau4
waa6
dik1
sam1
faan6
pung3
dak1
do1
jaa5
pei5
jyun5
faa3
強人未到家 巴不得有人接下

The strong man didn't come home, and someone had to follow.

Click each character to hear its pronunciation:

koeng5
jan4
mei6
dou3
ze1
baa1
fau2
dak1
jau6
jan4
zip3
haa6
劃下瘡疤 就以新傷醫舊患吧

Put down the stake and treat the old with new wounds.

Click each character to hear its pronunciation:

waak6
haa6
cong1
baa1
zau6
jyu5
san1
soeng1
ji1
gau6
waan6
baa6
明明沒有啞 恨不得呼救濕一濕嘴巴

Clearly, there are no ants, and I hate to scream for them.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
mei6
jau6
ngak1
han6
fau2
dak1
hu1
gau3
sap1
jat1
sap1
zeoi2
baa1
何嘗不想把我似哭的笑臉垂下

Don't ever try to make me laugh like a crying face.

Click each character to hear its pronunciation:

ho6
soeng4
fau2
soeng2
baa3
ngo5
ci5
huk1
dik1
siu3
lim5
seoi4
haa6
如浮花給飄到那一位看造化

It's like flowers floating to the creature.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
fau4
waa6
kap1
piu1
dou3
no6
jat1
wai6
hon3
zou6
faa3
About This Song

The song "" by (Liu Meijun) explores intricate emotional landscapes centered around love, self-identity, and the profound struggles of personal acceptance. At its core, the song delves into the torment of feeling inadequate and the fear of abandonment, particularly within the context of romantic relationships. The lyrics portray a deep sense of vulnerability, where the protagonist grapples with the weight of unfulfilled expectations and the melancholy of unreciprocated affection. Symbolically referenced through the motif of "floating flowers," the song captures the ephemeral nature of beauty and love, highlighting a persistent yearning for stability and genuine connection amidst life's unpredictability.

The narrative woven through the lyrics reveals a woman caught in the tension between seeking validation from others and the desire for self-compassion. The protagonist acknowledges societal pressuresambitions for high status and independence, but simultaneously faces the precarious balance of opening up emotionally to another. The recurring theme of fearfear of being left behind, fear of vulnerability, and fear of failureserves to underscore the universal struggle many face in their pursuit of love and belonging. With lines expressing a longing for someone to acknowledge and validate her existence, the message resonates with those who have similarly felt the ache of loneliness and the quest for significance in relationships.

Musically, the song employs a blend of lyrical storytelling and emotive melodies, creating an intimate atmosphere that amplifies its themes. The use of vivid metaphors, such as "" (floating flowers), skillfully visualizes the transient essence of the narrator's feelings. The structure of the song, with its cyclical patterns, echoes the repetitive nature of self-doubt and longing, while rising crescendos invoke the intensity of emotional highs and lows. Liu Meijun's vocal delivery further enhances the heartfelt sincerity, drawing listeners into her internal conflict and adding a palpable layer of empathy.

Culturally, "" reflects broader societal themes prevalent in modern Chinese society, particularly regarding the pressures women face in balancing traditional expectations with contemporary aspirations. It speaks to the complex interplay of pride and vulnerability that many women navigate as they strive for independence while seeking love and acceptance. In this sense, the song transcends personal narrative, resonating on a collective level as it captures the essence of emerging female identity in a rapidly changing world.

Song Details
Singer:
劉美君
Total Lines:
29