頭髮亂了

By 張學友

Lyrics - Practice Pronunciation
怎麼你今晚聲線尖了

Why are you so loud tonight?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
mo5
nei5
gam1
maan5
sing1
sin3
zim1
liu4
髮型又亂了

And the hair is messed up.

Click each character to hear its pronunciation:

fat3
jing4
jau6
lyun6
liu4
彷彿劇烈運動完散了

It's like a complete breakdown of the sport.

Click each character to hear its pronunciation:

pong4
fat1
kek6
lit6
wan6
dung6
jyun4
saan3
liu4
一看錶 心裏知不妙

It's amazing to see it in your mind.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
hon3
biu2
sam1
leoi5
zi3
fau2
miu6
這晚你去過那裏吧

You go there tonight.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
maan5
nei5
heoi3
gwo3
no6
leoi5
baa6
與那個他靜靜彈着舊調

And he's playing it quietly.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu6
no6
go3
to1
zing6
zing6
taan4
jyu3
gau6
tiu4
你壞了 説大概夜了

You're bad. It's almost night time.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
waai6
liu4
seoi3
taai3
goi3
je6
liu4
讓你秀髮亂了

It'll make you lose your hair.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
nei5
sau3
fat3
lyun6
liu4
急急撒嬌 揹着我不敢輕佻 玩夠了

I was so excited, I couldn't play.

Click each character to hear its pronunciation:

gap1
gap1
saat3
giu1
be1
jyu3
ngo5
fau2
gam2
hing1
waan2
gau3
liu4
請揭曉 你做錯事了

Please tell me you've done something wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
kit3
Hau2
nei5
zou6
laap6
si6
liu4
讓你秀髮亂了

It'll make you lose your hair.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
nei5
sau3
fat3
lyun6
liu4
應對亂了 太過份了

It's too much to handle.

Click each character to hear its pronunciation:

jing3
deoi3
lyun6
liu4
taai3
gwo3
fan6
liu4
恤衫反轉着了

The shirt turned around.

Click each character to hear its pronunciation:

saam1
faan3
zyun3
jyu3
liu4
(衫鈕都扣錯了)

(Screams are wrong)

Click each character to hear its pronunciation:

saam1
nau5
dou1
kau3
laap6
liu4
(到底你今晚去咗邊嗻)

(You're going to the beach tonight.)

Click each character to hear its pronunciation:

dou3
dik1
nei5
gam1
maan5
heoi3
zo2
bin1
ze1
這些事差點不會猜到

You'd hardly know.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
se1
si6
co1
dim2
fau2
wui6
caai1
dou3
但你對待我太好

But you're being so nice to me.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
nei5
deoi3
daai1
ngo5
taai3
hou3
偷歡後一般感到焦燥

It's usually a little bit of a nervous breakdown.

Click each character to hear its pronunciation:

tau1
fun1
hau6
jat1
pun4
gam2
dou3
ziu1
cou3
需要找出路

We need to find a way.

Click each character to hear its pronunciation:

seoi1
jiu3
zaau2
ceot1
lou6
這晚你對我説愛慕 當作惡補

Tonight, you preached love to me as a compensation.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
maan5
nei5
deoi3
ngo5
seoi3
oi3
mou6
dong3
zok3
ok3
bou2
贖罪 還是問路

Forgiveness or asking for a way out.

Click each character to hear its pronunciation:

zuk6
zeoi6
waan4
si6
man6
lou6
他今晚怎麼跟你繾綣

Why is he talking to you tonight?

Click each character to hear its pronunciation:

to1
gam1
maan5
fim2
mo5
gan1
nei5
hin2
hyun2
我猶像望見

I look at it like a Jew.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
jau4
zoeng6
mong6
jin6
這關係都應該轉一轉

And that should be a turnaround.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
gwaan1
hai6
dou1
jing3
goi1
zyun3
jat1
zyun3
理還亂 只怕剪不斷

It's all messed up, and I'm afraid to cut it off.

Click each character to hear its pronunciation:

lei5
waan4
lyun6
zi2
paa3
zin2
fau2
dyun6
我愛熨貼你卻愛亂

I love sticking to you, but I love the mess.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
oi3
wai3
tip3
nei5
koek3
oi3
lyun6
你説愛戀是越長越易亂

The longer you say you're in love, the easier it is to fall in love.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
seoi3
oi3
lyun5
si6
jyut6
zoeng6
jyut6
jik6
lyun6
你壞了 説大概倦了

You're bad. You're probably tired of preaching.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
waai6
liu4
seoi3
taai3
goi3
gyun6
liu4
讓你秀髮亂了

It'll make you lose your hair.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
nei5
sau3
fat3
lyun6
liu4
一邊撒嬌 揹着我不敢輕佻 講夠了

I was staring at the side, and I couldn't say enough.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
bin1
saat3
giu1
be1
jyu3
ngo5
fau2
gam2
hing1
gong2
gau3
liu4
請揭曉 你做錯事了

Please tell me you've done something wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
kit3
Hau2
nei5
zou6
laap6
si6
liu4
讓你秀髮亂了

It'll make you lose your hair.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
nei5
sau3
fat3
lyun6
liu4
應對亂了 我氣壞了

I was upset.

Click each character to hear its pronunciation:

jing3
deoi3
lyun6
liu4
ngo5
hei3
waai6
liu4
急得聲也變了

And the sound changed.

Click each character to hear its pronunciation:

gap1
dak1
sing1
jaa5
bin3
liu4
About This Song

"" ("Hair Messed Up") is a poignant ballad by the renowned Hong Kong artist (Jacky Cheung). The song delves into the themes of love, betrayal, and the emotional turmoil that ensues when trust is compromised in a romantic relationship. The imagery of disheveled hair serves as a metaphor for the chaos and confusion resulting from infidelity or the shifting dynamics of love. The protagonist grapples with feelings of heartbreak and suspicion, portraying the deep emotional scars that can linger even in relationships that appear to be steadfast.

The story unfolds as the singer confronts his partner about her unusual behavior and the implications behind her disheveled appearance. The lyrics suggest a scenario where the partner has been unfaithful or has shared intimate moments with another, creating an atmosphere of jealousy and insecurity. Lines that reflect on her past rendezvous and the tension of their relationship capture the complexity of love, where affection can easily turn into doubt. The continuation of feelings amidst chaos highlights the fragility of their bond and the struggle to find clarity amid emotional turmoil.

Musically, the song combines a slow, melodic pace with lyrical introspection that draws the listener into the artist's emotional landscape. Jacky Cheungs rich vocal delivery brings a heartfelt authenticity to the lyrics, using techniques such as repetition and vivid imagery to enhance the impact of his message. The interplay between the gentle instrumentation and the emotional weight of the lyrics effectively conveys a sense of longing and heartache. The use of conversational language in the lyrics provides an accessible lens for listeners to understand the complexities of love and betrayal, allowing for a deep connection with the audience.

Culturally, "" resonates deeply with the Chinese-speaking audience, where themes of love and relational fidelity are paramount. It reflects the societal norms surrounding romantic relationships while also highlighting the personal struggles individuals face when navigating these emotional landscapes. Jacky Cheung's work is significant in the Cantopop genre, where he has garnered a massive following, and this particular song serves as a testament to the universal nature of love's complexities, transcending cultural barriers through its relatable narrative and evocative emotion.

Song Details
Singer:
張學友
Total Lines:
34