無淚眼

By 林憶蓮

Lyrics - Practice Pronunciation
情是熱還是冷 該借便還

It's hot or cold, you have to pay the shit back.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
si6
jit6
waan4
si6
laang5
goi1
ze3
pin4
waan4
沒有想的難 閉上了流淚眼

I closed my eyes with tears.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
jau6
soeng2
dik1
no4
bai3
soeng6
liu4
lau4
leoi6
ngaan5
黎明換來夜晚 妝也漸殘

The dawn and the night change, and the dust decays.

Click each character to hear its pronunciation:

lai4
ming4
wun6
loi6
je6
maan5
zong1
jaa5
zim6
caan4
原來淚已冷 背棄了我的眼

And the tears seemed to be cold, and they were turning away from my eyes.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
leoi6
ji5
laang5
bui6
hei3
liu4
ngo5
dik1
ngaan5
回頭是未晚 天空會漸藍

And then the sky turns blue before dark.

Click each character to hear its pronunciation:

wui4
tau4
si6
mei6
maan5
tin1
hung3
wui6
zim6
laam4
讓夢合上花瓣 我也閉上流淚眼

I closed my eyes to tears.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
mung6
ho4
soeng6
waa6
faan6
ngo5
jaa5
bai3
soeng6
lau4
leoi6
ngaan5
聚了就會散 只因愛未盲

And the only thing that can make them disappear is that they're not blinded by love.

Click each character to hear its pronunciation:

zeoi6
liu4
zau6
wui6
saan3
zi2
jan1
oi3
mei6
maang4
任由淚變冷 冷透我的眼

Let the tears cool down through my eyes.

Click each character to hear its pronunciation:

jam6
jau4
leoi6
bin3
laang5
laang5
tau3
ngo5
dik1
ngaan5
About This Song

The song "" (translated as "No Tearful Eyes") by the renowned Taiwanese singer (Sandy Lam) delves into the intricate emotions of love, loss, and the process of healing. At its core, the song captures the conflict between the warmth of love and the coldness that follows heartbreak. The contrasting imagery of tears and closed eyes signifies a turning point in a relationship, where the singer reflects on the pain but also on the potential for renewal and moving forward.

The narrative unfolds a poignant story of realizing that love can both lift us and break us. As the lyrics suggest, love is depicted as a transient experience it gathers us together only to inevitably scatter us apart. The artist conveys a sense of vulnerability while reassuring that it's never too late to seek clarity and hope for brighter days. The phrases "" (closing tearful eyes) and "" (letting dreams close like petals) emphasize the act of protecting oneself from further heartache while simultaneously cherishing beautiful memories.

Musically, the song features a haunting melody complemented by subtle instrumentation that enhances the emotional weight of the lyrics. The lyrical techniques used, such as metaphor and vivid imagery, allow listeners to visualize the emotional journey of the protagonist. The gradual build-up of tension followed by gentle resolutions creates a captivating listening experience, mirroring the internal struggle described in the lyrics.

Culturally, Sandy Lam is a significant figure in Mandarin pop music, and "" showcases her unique vocal style and emotive capabilities. The song resonates with audiences across different backgrounds, reflecting a universal theme of love and the human experience. It serves as a reminder that it is natural to feel sorrow but also important to embrace the possibilities of healing and growth in the aftermath of emotional pain.

Song Details
Singer:
林憶蓮
Total Lines:
8