又是命運

By 葉麗儀

Lyrics - Practice Pronunciation
微風輕輕

It's light.

Click each character to hear its pronunciation:

mei4
fung3
hing1
hing1
輕拂臉

And you're a little bit of a face.

Click each character to hear its pronunciation:

hing1
put3
lim5
無端相逼

They're not being aggressive.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
dyun1
soeng2
bik1
天註定

The sky is set.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
zyu3
ding6
無法怨你

I can't complain about you.

Click each character to hear its pronunciation:

mou4
fat3
jyun3
nei5
過去的無法拋棄

The past is not to be thrown away.

Click each character to hear its pronunciation:

gwo3
heoi3
dik1
mou4
fat3
paau1
hei3
曾經相依

It was a time of great change.

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
soeng2
ji1
今次 情深不死

This time, it was a death sentence.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
ci3
cing4
sam1
fau2
si2
深慶幸

I'm very happy.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
hing3
hang6
隨注有你

I'm betting on you.

Click each character to hear its pronunciation:

ceoi4
zyu3
jau6
nei5
叫我如何支撐的起

And I was taught how to support it.

Click each character to hear its pronunciation:

giu3
ngo5
jyu4
ho6
zi1
caang3
dik1
hei2
你我要各奔赴前程

I want you to run all the way.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
ngo5
jiu3
gok3
ban1
fu6
cin4
cing4
應同在一天空下

It should be under the same sky.

Click each character to hear its pronunciation:

jing3
tung4
zoi6
jat1
tin1
hung3
haa6
偶然昂首山峯

And I got to the top of the mountain.

Click each character to hear its pronunciation:

ngau5
jin4
ngong5
sau3
saan1
fung1
偶然看看星空

I'm looking at the stars.

Click each character to hear its pronunciation:

ngau5
jin4
hon3
hon3
sing1
hung3
當沐浴着晚風

When I take a bath in the evening wind

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
muk6
juk6
jyu3
maan5
fung3
可會查覺這份相思的痛

You can see the pain in your mind.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
wui6
zaa1
gok3
ze5
fan6
soeng2
soi1
dik1
tung3
寂寞留住痛苦

Loneliness leaves pain.

Click each character to hear its pronunciation:

zik6
mok6
lau4
zyu6
tung3
fu2
怎麼使我永遠痛心

How could it ever make me feel so bad?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
mo5
si2
ngo5
wing5
jyun6
tung3
sam1
愛變成記憶

Love becomes a memory.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
bin3
seng4
gei3
jik1
欲愛未能

I can't love.

Click each character to hear its pronunciation:

juk6
oi3
mei6
toi4
願忘掉我心

I wish I had forgotten my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun6
mong6
zaau6
ngo5
sam1
只因心裏愛你太深

I love you so much.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jan1
sam1
leoi5
oi3
nei5
taai3
sam1
悲哀苦痛的歲月伴我終老

The years of grief and pain have accompanied me for the rest of my life.

Click each character to hear its pronunciation:

bei1
ngoi1
fu2
tung3
dik1
seoi3
jyut6
bun6
ngo5
zung1
lou5
永遠空等

It's always empty.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
jyun6
hung3
ting2
About This Song

The song "" (Once Again, Fate), performed by the renowned Hong Kong singer (Helen Yeh), dives deep into the emotional turbulence of love and the inexorable nature of fate. The lyrics poignantly reflect themes of longing, separation, and nostalgia as the narrator grapples with memories of a profound connection that, despite its challenges, continues to shape their existence. The gentle imagery of natural elements like the breeze and starlit sky serve as metaphors for fleeting moments of beauty and the weight of unfulfilled love, creating a poignant emotional landscape that resonates with listeners.

The narrative unfolds around the idea of facing an unavoidable destiny, where the past is inescapable and the pain of separation lingers. The lyrics suggest that although the lovers have chosen distinct paths, their shared history remains, intertwining their fates. This duality of moving on while still cherishing memories highlights the universal struggle between moving forward and holding onto cherished relationships, emphasizing a bittersweet acceptance of their interconnected lives.

Musically, the song features a delicate arrangement that complements the lyrical content, imbued with a sense of melancholic beauty. The use of soft melodies combined with expressive phrasing enhances the emotional weight of the lyrics. The repetition of certain phrases underscores the themes of longing and regret, allowing listeners to feel the depth of the narrator's emotions. The evocative imagery and lyrical techniques draw listeners in, making the sorrow and love feel tangible and relatable.

In a broader cultural context, "" reflects the often complex interplay of love and heartache within Chinese music, where emotional expression is deeply valued. The song underscores the traditional values of loyalty and the enduring nature of love even in the face of hardship. As a classic piece from a beloved artist, it resonates with many who have experienced similar feelings of love and loss, making it a timeless anthem of unfulfilled desires and cherished memories.

Song Details
Singer:
葉麗儀
Total Lines:
25