愛多一次痛多一次

By 譚詠麟

Lyrics - Practice Pronunciation
其實無伴侶 也不必寂寞

There's no partner, and there's no need to be lonely.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
mou4
bun6
lui5
jaa5
fau2
bit1
zik6
mok6
正好將一切感覺遺忘

It's okay to forget all about it.

Click each character to hear its pronunciation:

zing3
hou3
zoeng3
jat1
cit3
gam2
gok3
wai6
mong6
如若能習慣 忘掉你 也不錯

It's okay to forget yourself if you get used to it.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
joek6
toi4
zap6
gwaan3
mong6
zaau6
nei5
jaa5
fau2
laap6
我説我不哭泣 所以不難過

I told her not to cry, so it didn't hurt.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
seoi3
ngo5
fau2
huk1
jap1
so2
jyu5
fau2
no4
gwo3
再次見你 如何可決絕

See you again, how decisive.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
ci3
jin6
nei5
jyu4
ho6
ho2
kyut3
zyut6
乾這一杯 卻等於解脱

Drying the glass is like getting rid of it.

Click each character to hear its pronunciation:

kin4
ze5
jat1
bui1
koek3
ting2
wu1
haai5
tyut3
愛多一次 痛多一次 也得分手

Love again, hurt again, and break up.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
do1
jat1
ci3
tung3
do1
jat1
ci3
jaa5
dak1
fan6
sau2
醒覺後不再回頭

You wake up and you don't come back.

Click each character to hear its pronunciation:

sing2
gok3
hau6
fau2
zoi3
wui4
tau4
愛多一次 痛多一次 誰能忍受

Love again, hurt again, who can bear it?

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
do1
jat1
ci3
tung3
do1
jat1
ci3
seoi4
toi4
jan5
sau6
一個人痛苦已足夠

One person suffers enough.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
go3
jan4
tung3
fu2
ji5
zuk1
gau3
忘掉誰是我 暗室中獨坐

I'm sitting alone in a dark room, forgetting who I am.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
seoi4
si6
ngo5
am3
sat1
zung1
duk6
zo6
想當天一切所愛為何

I wonder why everything is so loved.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
dong3
tin1
jat1
cit3
so2
oi3
wai6
ho6
其實難習慣 離別你 也許錯

It's hard to get used to being apart, and it's probably wrong.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
no4
zap6
gwaan3
lei4
bit6
nei5
jaa5
heoi2
laap6
卻永遠不必奢想你想念我

But I never have to worry about you missing me.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
wing5
jyun6
fau2
bit1
se1
soeng2
nei5
soeng2
nim6
ngo5
愛多一次 痛多一次 也得分手

Love again, hurt again, and break up.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
do1
jat1
ci3
tung3
do1
jat1
ci3
jaa5
dak1
fan6
sau2
等最後一次白頭

Wait for the last whitehead.

Click each character to hear its pronunciation:

ting2
zeoi3
hau6
jat1
ci3
baak6
tau4
愛多一次 痛多一次 誰能忍受

Love again, hurt again, who can bear it?

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
do1
jat1
ci3
tung3
do1
jat1
ci3
seoi4
toi4
jan5
sau6
一個人痛苦已足夠

One person suffers enough.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
go3
jan4
tung3
fu2
ji5
zuk1
gau3
忘掉誰是我暗室中獨坐

Forget who's sitting alone in my dark room.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
seoi4
si6
ngo5
am3
sat1
zung1
duk6
zo6
想哭出一次都不等於難過

Crying out for once is not the same as being sad.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
huk1
ceot1
jat1
ci3
dou1
fau2
ting2
wu1
no4
gwo3
About This Song

The song "" (Love Once, Pain Once More) by the renowned Hong Kong artist (Alan Tam) explores the complex emotions associated with love and heartbreak. At its core, the song reflects the poignant acceptance of the pain that comes with loving deeply, recognizing that each relationship leaves an indelible mark on ones heart. The melancholic yet introspective lyrics encapsulate the struggle between moving on and the desire to relive the emotional highs and lows of love, highlighting the cyclical nature of romantic relationships.

The narrative conveyed in the song revolves around the awareness of how love inevitably leads to heartache, yet it emphasizes the resilience of the human spirit. The protagonist grapples with the notion of forgetting a past lover while simultaneously acknowledging the difficulty of doing so. Lines such as " " (Love once more, hurt once more, but we must part) capture the bittersweet reality of lovesuggesting that while one may wish to love again, it is often accompanied by the risk of further emotional suffering. This relatable sentiment resonates with many listeners, making the song both universally appealing and deeply personal.

Musically, the song features a melodic blend of soft pop with a melancholic undertone, characterized by smooth vocal delivery paired with emotive instrumentation. The lyrical techniques employed, including repetition and vivid imagery, serve to heighten the emotional impact of the song. The contrast between the desire to love and the pain it brings is mirrored in the musics dynamic changes, creating a compelling listening experience that captures the listener's ears and hearts alike.

In terms of cultural significance, Alan Tam is a prominent figure in the Cantopop scene, and his works often reflect the emotional narratives of everyday life in Hong Kong. This song, much like others in his repertoire, resonates strongly with audiences who have experienced the trials of love and loss, encapsulating the essence of romantic relationships in a way that cuts across age and cultural barriers. It highlights the universal themes of love and heartbreak, making it a timeless piece in both music and emotional expression.

Song Details
Singer:
譚詠麟
Total Lines:
20