明天你是否依然愛我

By 譚詠麟

Lyrics - Practice Pronunciation
松林白雪輕鋪 愛於小屋中過渡

The pine forest is a light, snow-white, and it loves the transition through the cottage.

Click each character to hear its pronunciation:

cung4
lam4
baak6
syut3
hing1
pou2
oi3
wu1
siu2
uk1
zung1
gwo3
dou6
纏綿是最好 四周冰山都仰慕

The best is the linen.

Click each character to hear its pronunciation:

zin6
min4
si6
zeoi3
hou3
sei3
zau1
jing4
saan1
dou1
joeng5
mou6
卻怕某天清早 又再一次要上路

But I was afraid that one morning I would be on the road again.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
paa3
mau5
tin1
cing1
zou2
jau6
zoi3
jat1
ci3
jiu3
soeng6
lou6
未必可緊記此刻 擁抱

I don't remember the moment of the hug.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
bit1
ho2
gan2
gei3
ci2
hak1
ung2
pou5
巍巍異國鄉土 愛于思鄉的國度

I love my country, my country.

Click each character to hear its pronunciation:

ngai4
ngai4
ji6
gwok3
hoeng3
tou2
oi3
jyu4
soi1
hoeng3
dik1
gwok3
dou6
柔情是瑰寶 化解冰心消冷傲

Softness is a treasure, it breaks down the cold and it breaks down the pride.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
cing4
si6
gwai3
bou2
faa3
haai5
jing4
sam1
siu1
laang5
ngou6
卻怕某天清早 又再走各有各遠路

But one day, they're afraid to go out of their way.

Click each character to hear its pronunciation:

koek3
paa3
mau5
tin1
cing1
zou2
jau6
zoi3
zau2
gok3
jau6
gok3
jyun6
lou6
問怎可依靠那追憶 終老

Ask yourself, "How can I ever rely on that memory?"

Click each character to hear its pronunciation:

man6
fim2
ho2
ji1
kaau3
no6
zeoi1
jik1
zung1
lou5
一生有千步 但愛戀卻寸寸分佈

There are a thousand steps in life, but love is divided into dimensions.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sang1
jau6
cin1
fau6
daan6
oi3
lyun5
koek3
cyun3
cyun3
fan6
bou3
心知到我不算得最好

I knew I wasn't the best.

Click each character to hear its pronunciation:

sam1
zi3
dou3
ngo5
fau2
syun3
dak1
zeoi3
hou3
一生有千夢 夢裏可以雙雙跳舞

There are a thousand dreams in life, and you can dance in pairs.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
sang1
jau6
cin1
mung6
mung6
leoi5
ho2
jyu5
soeng1
soeng1
tiu4
mou5
怕有天醒覺未必再次起舞

I'm afraid that I'm not going to wake up and dance again.

Click each character to hear its pronunciation:

paa3
jau6
tin1
sing2
gok3
mei6
bit1
zoi3
ci3
hei2
mou5
情如白雪飛花 怎會知終點的腳步

It's like a snowflake, how do you know where you're going?

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jyu4
baak6
syut3
fei1
waa6
fim2
wui6
zi3
zung1
dim2
dik1
gok3
fau6
誰能預測 於對方心中的尺度

Who can predict the scale of each other's minds?

Click each character to hear its pronunciation:

seoi4
toi4
jyu2
cak1
wu1
deoi3
fong1
sam1
zung1
dik1
cek3
dou6
我信你的飄到 是個天故意去創造

I believe that your creature was created deliberately.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
seon3
nei5
dik1
piu1
dou3
si6
go3
tin1
gu3
ji3
heoi3
cong3
zou6
Will you still love me tomorrow

Will you still love me tomorrow?

Click each character to hear its pronunciation:

About This Song

"" ("Will You Still Love Me Tomorrow") by the renowned artist is a poignant ballad that delves into the complexities of love and the uncertainty that often accompanies romantic relationships. At its core, the song reflects on the transient nature of affection and the existential worries that linger in the mind of anyone who has ever loved. The lyrics evoke images of both intimate moments and the haunting fear of separation, capturing the delicate balance between hope and despair that defines human connections.

The song unfolds a narrative that speaks to the hearts of those who ponder the future of their relationships. It poses a reflective question about enduring love, juxtaposing intimate warmth against the cold reality of possible separation. The evocative verses illustrate feelings of nostalgia and longing, while also acknowledging the unpredictability of fate. The use of metaphors, such as snow and distant lands, deepens the emotional resonance, emphasizing vulnerability amidst the beauty of love.

Musically, the piece is characterized by its soft melodies and reflective tone, which aligns perfectly with the introspective lyrics. The lush arrangement complements the vocals, allowing the song's emotional weight to shine through. Notable lyrical techniques include the use of vivid imagery and repetition, which heightens the yearning expressed as the protagonist grapples with the fear of losing their beloved. This combination of lyrical depth and melodic structure creates a sweeping emotional experience for the listener.

In terms of cultural significance, this song resonates deeply within the landscape of Chinese pop music, where themes of love and longing frequently surface. Artists like have made significant contributions to the genre, often serving as a voice for shared sentiments in society. The timeless question posed in the chorus"Will you still love me tomorrow?"transcends cultural boundaries, making it relatable to anyone who has experienced uncertainty in love. This universal question adds to the song's enduring popularity and emotional impact across different generations.

Song Details
Singer:
譚詠麟
Total Lines:
16