後備

By 陳僖儀

Lyrics - Practice Pronunciation
電影 喜愛夜蒲2 歌曲

I love movies and I love nightclubs.

Click each character to hear its pronunciation:

din6
jing2
hei2
oi3
je6
pou4
go1
kuk1
你習慣等到了 倦透的深宵

You're used to waiting for a tired, dark night.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zap6
gwaan3
ting2
dou3
liu4
gyun6
tau3
dik1
sam1
siu1
瞞着你伴侶偷偷再進入 我亂透家居

I broke into your house to hide your partner.

Click each character to hear its pronunciation:

mun4
jyu3
nei5
bun6
lui5
tau1
tau1
zoi3
zeon3
jap6
ngo5
lyun6
tau3
ze1
geoi1
抱着你的身軀 還會心虛

And you're going to be so empty-headed.

Click each character to hear its pronunciation:

pou5
jyu3
nei5
dik1
jyun4
keoi1
waan4
wui6
sam1
heoi1
當相戀仿似有罪 應該比死更空虛

When you're in love, it's supposed to be more empty than death.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
soeng2
lyun5
fong2
ci5
jau6
zeoi6
jing3
goi1
bei3
si2
gang3
hung3
heoi1
我試過逃避你偏失控繼續想你

I tried to avoid your uncontrollable bias and keep thinking about you.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
si5
gwo3
tou4
bei6
nei5
pin1
sat1
hung3
gai3
zuk6
soeng2
nei5
就似捉心理 定會輸給你 難有驚喜

It's like a psychological capture, and it's a surprise.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
ci5
zuk3
sam1
lei5
ding6
wui6
syu1
kap1
nei5
no4
jau6
ging1
hei2
沒太多計算 為你多辛酸

Not much calculation is enough for you.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
taai3
do1
gei3
syun3
wai6
nei5
do1
san1
syun1
仍然死守的眷戀

The love that still lives.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
si2
sau3
dik1
gyun3
lyun5
愛若那麼殘害自己心窩

Love is so bad that it hurts our hearts.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
joek6
no6
mo5
caan4
hou6
zi6
gei2
sam1
wo1
為何要啞忍裝作大方

Why would you want to be a big guy?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
jiu3
ngak1
jan5
zong1
zok3
taai3
fong1
你對我如垃圾般 不愛理就不理

You don't care about me like a piece of garbage.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
deoi3
ngo5
jyu4
laap6
saap3
pun4
fau2
oi3
lei5
zau6
fau2
lei5
但我的底線 像你手香煙 隨你差遣

But my bottom line is that you're smoking cigarettes.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
ngo5
dik1
dik1
sin3
zoeng6
nei5
sau2
hoeng1
jin1
ceoi4
nei5
co1
hin2
沒太多計算 為你多辛酸

Not much calculation is enough for you.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
taai3
do1
gei3
syun3
wai6
nei5
do1
san1
syun1
仍然死守的眷戀

The love that still lives.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
si2
sau3
dik1
gyun3
lyun5
愛若那麼殘害自己心窩

Love is so bad that it hurts our hearts.

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
joek6
no6
mo5
caan4
hou6
zi6
gei2
sam1
wo1
為何要啞忍裝作大方

Why would you want to be a big guy?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
jiu3
ngak1
jan5
zong1
zok3
taai3
fong1
傷心 失望 痛哭 不敢流露

I was sad, disappointed, crying, and I didn't want to talk about it.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng1
sam1
sat1
mong6
tung3
huk1
fau2
gam2
lau4
lou6
承諾過若你的戀情曲終 給予我美好

Promise me that if you ever sing your love song, you'll give me something nice.

Click each character to hear its pronunciation:

sing4
nok6
gwo3
joek6
nei5
dik1
lyun5
cing4
kuk1
zung1
kap1
jyu5
ngo5
mei5
hou3
即使甘願獻出給你作後補

Even if they're willing to give you something in return.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
gam1
jyun6
hin3
ceot1
kap1
nei5
zok3
hau6
bou2
為何你 在教堂中宣佈 將跟她到老

Why did you go to church and tell her to grow old?

Click each character to hear its pronunciation:

wai6
ho6
nei5
zoi6
gaau3
tong4
zung1
syun1
bou3
zoeng3
gan1
taa1
dou3
lou5
滴過幾次血 就算多心酸

And they drops blood a few times, even with heart acid.

Click each character to hear its pronunciation:

dik6
gwo3
gei2
ci3
hyut3
zau6
syun3
do1
sam1
syun1
仍然輸給這愛戀

And still lose that love.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
jin4
syu1
kap1
ze5
oi3
lyun5
對着鏡子呆望自己的講

I'm looking at myself in the mirror.

Click each character to hear its pronunciation:

deoi3
jyu3
geng3
zi2
ngoi4
mong6
zi6
gei2
dik1
gong2
原來我 根本不算什麼

I was nothing.

Click each character to hear its pronunciation:

jyun5
loi6
ngo5
gan1
bun2
fau2
syun3
zaap6
mo5
其實我 多麼討厭 自我

I actually hate myself.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
ngo5
do1
mo5
tou2
jim3
zi6
ngo5
About This Song

The song "" by delves deep into themes of unrequited love, longing, and emotional turmoil, presenting a poignant yet relatable narrative of heartache. It captures the essence of feeling like a backup in a romantic scenario, where the protagonist grapples with the painful realization that their affection is unreturned. The lyrics vividly paint a scene of vulnerability, where love is not only a source of joy but also a catalyst for deep sorrow. The emotional core resonates with listeners who have experienced the complexities of love that seem both intoxicating and suffocating.

The story conveyed through the lyrics revolves around the anguish of loving someone who is committed to another person. The protagonist reflects on the late nights spent in solitude, oscillating between desire and heartache, and encounters feelings of guilt and inadequacy. Phrases like "" ("When love feels like a sin") exemplify the shame associated with wanting someone who cannot reciprocate. This universality of feeling misplaced or disregarded strikes a chord, making it an evocative listening experience for many. The confession of emotional struggle and resignation enhances the song's relatability, as it portrays the darker side of love that is often left unspoken.

Musically, "" employs a mix of contemporary pop elements with minimalist instrumentation that highlights the rawness of the lyrics. The songs gradual build-up allows for a juxtaposition of subtle verses against heartfelt choruses, heightening the emotional impact. Notable lyrical techniques include vivid imagery and reflective questioning, which construct a deeply introspective atmosphere. Lines such as "" ("Staring at myself in the mirror") convey not only a moment of self-reflection but also an aligning of one's identity with their emotional wounds. The combination of these techniques invites listeners to engage deeply with the protagonist's inner conflict.

In terms of cultural significance, "" emerges from the ever-evolving landscape of Chinese pop music, where themes of love and heartbreak are perennially relevant. The song taps into the cultural context of modern relationship dynamics in Chinese society, where familial expectations and societal pressures often intertwine with personal desires. As listeners navigate the complexities of love, this song serves as a poignant reminder of the sacrifices made in the name of love and the emotional toll it can take, resonating across cultural boundaries.

Song Details
Singer:
陳僖儀
Total Lines:
26