記念悲

By 陳僖儀

Lyrics - Practice Pronunciation
讓昨日愛慕 在現在結局

Let yesterday be loved, and in the end, the present.

Click each character to hear its pronunciation:

joeng6
zok6
mik6
oi3
mou6
zoi6
jin6
zoi6
lit3
guk6
相愛最後心裏劏了一刀

Love finally stabbed her in the heart.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
oi3
zeoi3
hau6
sam1
leoi5
tong1
liu4
jat1
dou1
大話被揭露 敵視着哭訴

The lie was exposed, and the enemy was crying.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
waa6
pei5
kit3
lou6
dik6
si6
jyu3
huk1
sou3
戀火寄望太高 原來輸得更加糟

And the expectations of being in love were too high, and the losses were even worse.

Click each character to hear its pronunciation:

lyun5
fo2
gei3
mong6
taai3
gou1
jyun5
loi6
syu1
dak1
gang3
gaa3
zou1
聽説越愛越會傷痛裏結束

The more love you hear, the more painful it will end.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
seoi3
jyut6
oi3
jyut6
wui6
soeng1
tung3
leoi5
lit3
sok3
這個道理卻不入腦 仍然拎得起放不到

And that's a big idea, and it's still not working.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
go3
dou6
lei5
koek3
fau2
jap6
nou5
jing4
jin4
ning1
dak1
hei2
fong3
fau2
dou3
仍愛着你 記得起

I still love you, remember?

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
oi3
jyu3
nei5
gei3
dak1
hei2
共你單打的鬥着氣 為何卻逐漸歡喜

Why are you so happy, and why are you so happy?

Click each character to hear its pronunciation:

gung6
nei5
sin6
ding2
dik1
dau6
jyu3
hei3
wai6
ho6
koek3
zuk6
zim6
fun1
hei2
仍愛想你 太可悲

Still missing you. It's so sad.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
oi3
soeng2
nei5
taai3
ho2
bei1
就算當天街角下冷戰滋味

Even on the street corner, the cold war was going on.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
dong3
tin1
gaai1
luk6
haa6
laang5
zin3
zi1
mei6
還笑着的想起

And I remember smiling.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
siu3
jyu3
dik1
soeng2
hei2
大話被揭露 敵視着哭訴

The lie was exposed, and the enemy was crying.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
waa6
pei5
kit3
lou6
dik6
si6
jyu3
huk1
sou3
戀火寄望太高 原來輸得更加糟

And the expectations of being in love were too high, and the losses were even worse.

Click each character to hear its pronunciation:

lyun5
fo2
gei3
mong6
taai3
gou1
jyun5
loi6
syu1
dak1
gang3
gaa3
zou1
聽説越愛越會傷痛裏結束

The more love you hear, the more painful it will end.

Click each character to hear its pronunciation:

teng1
seoi3
jyut6
oi3
jyut6
wui6
soeng1
tung3
leoi5
lit3
sok3
這個道理卻不入腦 仍然拎得起放不到

And that's a big idea, and it's still not working.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
go3
dou6
lei5
koek3
fau2
jap6
nou5
jing4
jin4
ning1
dak1
hei2
fong3
fau2
dou3
仍愛着你 記得起

I still love you, remember?

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
oi3
jyu3
nei5
gei3
dak1
hei2
共你單打的鬥着氣 為何卻逐漸歡喜

Why are you so happy, and why are you so happy?

Click each character to hear its pronunciation:

gung6
nei5
sin6
ding2
dik1
dau6
jyu3
hei3
wai6
ho6
koek3
zuk6
zim6
fun1
hei2
仍愛想你 太可悲

Still missing you. It's so sad.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
oi3
soeng2
nei5
taai3
ho2
bei1
就算當天街角下冷戰滋味

Even on the street corner, the cold war was going on.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
syun3
dong3
tin1
gaai1
luk6
haa6
laang5
zin3
zi1
mei6
還笑着的想起

And I remember smiling.

Click each character to hear its pronunciation:

waan4
siu3
jyu3
dik1
soeng2
hei2
犯賤到將過去回憶都偶爾偏差

It's so offensive that it sometimes distorts memories.

Click each character to hear its pronunciation:

faan6
zin6
dou3
zoeng3
gwo3
heoi3
wui4
jik1
dou1
ngau5
ji5
pin1
co1
明明在騙我都稀罕你的花

I understand that you're a rare flower.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
zoi6
pin3
ngo5
dou1
hei1
hon2
nei5
dik1
waa6
用盡我心血仍贏不到你愛一刻

You can't beat me to the point of loving me.

Click each character to hear its pronunciation:

jung6
zeon6
ngo5
sam1
hyut3
jing4
jing4
fau2
dou3
nei5
oi3
jat1
hak1
如何傷心你在意嗎

How sad do you care?

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
ho6
soeng1
sam1
nei5
zoi6
ji3
maa5
明年今天你好嗎

Are you okay next year?

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
nin4
gam1
tin1
nei5
hou3
maa5
仍愛着你 記得起

I still love you, remember?

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
oi3
jyu3
nei5
gei3
dak1
hei2
是你即使生氣亦美 來年怕夜深憶起

It's you, even if you're angry, who's afraid of the dark.

Click each character to hear its pronunciation:

si6
nei5
zik1
si2
sang1
hei3
jik6
mei5
loi6
nin4
paa3
je6
sam1
jik1
hei2
仍愛想你 太可悲

Still missing you. It's so sad.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
oi3
soeng2
nei5
taai3
ho2
bei1
沒法今天街角共你再相認

I can't see you on the street corner today.

Click each character to hear its pronunciation:

mei6
fat3
gam1
tin1
gaai1
luk6
gung6
nei5
zoi3
soeng2
jing6
流眼淚都心息

Tears came out of my heart.

Click each character to hear its pronunciation:

lau4
ngaan5
leoi6
dou1
sam1
sik1
戀夏戀夏戀戀下 主題曲

Summer in love, summer in love, theme song

Click each character to hear its pronunciation:

lyun5
haa6
lyun5
haa6
lyun5
lyun5
haa6
zyu2
tai4
kuk1
About This Song

The song "" by delves deeply into themes of love, heartbreak, and nostalgia, reflecting the bittersweet nature of romantic relationships. At its emotional core, the lyrics explore the painful irony of love, where cherished memories intertwine with sorrow and regret. The narrator grapples with the paradox of holding on to love even when it causes more pain than joy, encapsulating the complex feelings that arise from loving someone passionately yet understanding the inevitability of heartache. This push and pull dynamic resonates with listeners who have experienced similar situations, making the song relatable on many levels.

The narrative unfolds through a series of poignant reflections that highlight the tumultuous nature of love. The protagonist acknowledges the clash between past affection and present disappointment, conveying the message that sometimes, love can lead to more suffering than fulfillment. This juxtaposition is articulated through vivid imagery, such as the painful break from "yesterday's admiration" and the realization that the once bright spark of romance now feels painfully distant. The use of colloquial expressions and heartfelt confessions adds an authentic layer, allowing listeners to empathize with the emotional turmoil expressed.

Musically, "" features a blend of mellow melodies and emotive instrumentation that underscore the song's lyrical poignancy. The arrangement complements the heartfelt lyrics, creating a soundscape that amplifies the feelings of longing and regret. Lyrical techniques such as repetition and metaphors are effectively employed to drive home the theme of unrequited love and the struggle to maintain hope against the odds. The contrast of upbeat rhythms with melancholic lyrics further enriches the listening experience, making it both enjoyable and reflective.

In terms of cultural significance, this song resonates within the context of contemporary Chinese popular music, where themes of love and emotional complexity are prevalent. The exploration of heartbreak and its implications speaks to a broader narrative of young love in modern society, addressing common experiences that transcend cultural barriers. The accessibility of the language and the universality of the emotions portrayed make "" a powerful reminder of love's dual nature, navigating the fine line between joy and sorrow, particularly among younger audiences who often find themselves caught in the throes of intense feelings.

Song Details
Singer:
陳僖儀
Total Lines:
31