囍帖街

By 陳奕迅

Lyrics - Practice Pronunciation
忘掉種過的花

Forget about the flowers you planted.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
zung3
gwo3
dik1
waa6
重新的出發

A new beginning.

Click each character to hear its pronunciation:

zung6
san1
dik1
ceot1
fat3
放棄理想吧

Give up your ideals.

Click each character to hear its pronunciation:

fong3
hei3
lei5
soeng2
baa6
別再看 塵封的喜帖

Don't look at the dust-covered heater.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
zoi3
hon3
can4
fung1
dik1
hei2
tip3
你正在要搬家

You're moving out.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zing3
zoi6
jiu3
boon1
ze1
築得起 人應該接受

And to build it, you have to accept it.

Click each character to hear its pronunciation:

chuk1
dak1
hei2
jan4
jing3
goi1
zip3
sau6
都有日倒下

It's all down.

Click each character to hear its pronunciation:

dou1
jau6
mik6
dou2
haa6
其實沒有一種安穩快樂

There is no such thing as a safe, happy life.

Click each character to hear its pronunciation:

kei4
sat6
mei6
jau6
jat1
zung3
on1
wan2
faai3
ngok6
永遠也不差

It's never bad.

Click each character to hear its pronunciation:

wing5
jyun6
jaa5
fau2
co1
就似這一區

It's like this area.

Click each character to hear its pronunciation:

zau6
ci5
ze5
jat1
keoi1
曾經稱得上

It was called

Click each character to hear its pronunciation:

zang1
ging1
can3
dak1
soeng6
美滿甲天下

It's a full-fledged sky.

Click each character to hear its pronunciation:

mei5
mun6
gaap3
tin1
haa6
但霎眼 全街的單位

But I'm looking at the whole street.

Click each character to hear its pronunciation:

daan6
sap3
ngaan5
cyun4
gaai1
dik1
sin6
wai6
快要住滿烏鴉

It's a crowded place.

Click each character to hear its pronunciation:

faai3
jiu3
zyu6
mun6
wu1
aa1
好景不會每日常在

It's not every day.

Click each character to hear its pronunciation:

hou3
jing2
fau2
wui6
mei5
mik6
soeng4
zoi6
天梯不可只往上爬

You can't just climb up the ladder.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
tai2
fau2
ho2
zi2
wong5
soeng6
paa4
愛的人 沒有一生一世嗎

Do people who love not live their whole lives?

Click each character to hear its pronunciation:

oi3
dik1
jan4
mei6
jau6
jat1
sang1
jat1
sai3
maa5
大概不需要害怕

You probably don't have to be afraid.

Click each character to hear its pronunciation:

taai3
goi3
fau2
seoi1
jiu3
hou6
paa3
忘掉愛過的他

Forget about the man you loved.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
oi3
gwo3
dik1
to1
當初的喜帖金箔印着那位他

The first Hittite gold stamped the he.

Click each character to hear its pronunciation:

dong3
co1
dik1
hei2
tip3
gam1
bok6
ngan3
jyu3
no6
wai6
to1
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華

And the wedding veil was on the wall and all the beautiful old year.

Click each character to hear its pronunciation:

biau1
hei2
fan1
saa1
ziu3
no6
dou6
coeng4
kap6
jat1
cit3
mei5
lai6
gau6
nin4
waa6
明日同步拆下

I'll take it down tomorrow.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
mik6
tung4
fau6
caak3
haa6
忘掉有過的家

Forget about your old home.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
jau6
gwo3
dik1
ze1
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶

A snack, a sofa, a snow drawer and two cups of tea.

Click each character to hear its pronunciation:

siu2
caan1
toi2
saa1
fat3
syut3
gwai6
kap6
loeng5
fan6
hung4
caa4
温馨的光境不過借出到期拿回嗎

Is the warm light just a matter of borrowing it back?

Click each character to hear its pronunciation:

wan1
hing1
dik1
gwong1
ging2
fau2
gwo3
ze3
ceot1
dou3
kei4
naa4
wui4
maa5
等不到下一代 是嗎

Not until the next generation, right?

Click each character to hear its pronunciation:

ting2
fau2
dou3
haa6
jat1
doi6
si6
maa5
忘掉砌過的沙

Forget about the sand you've been through.

Click each character to hear its pronunciation:

mong6
zaau6
cit3
gwo3
dik1
saa1
回憶的堡壘

The fortress of memories.

Click each character to hear its pronunciation:

wui4
jik1
dik1
pou3
leot6
剎那已倒下

The cave has fallen.

Click each character to hear its pronunciation:

saat3
no6
ji5
dou2
haa6
面對這 墳起的荒土

And I'm going to face the dirt of this grave.

Click each character to hear its pronunciation:

min2
deoi3
ze5
fan5
hei2
dik1
fong1
tou2
你註定學會瀟灑

You're going to school.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
zyu3
ding6
hok6
wui6
siu1
saai3
階磚不會拒絕磨蝕

The floorboards will not resist wear.

Click each character to hear its pronunciation:

gaai1
zyun1
fau2
wui6
keoi5
zyut6
mo6
sit6
窗花不可幽禁落霞

The window blooms are not to be hidden.

Click each character to hear its pronunciation:

coeng1
waa6
fau2
ho2
jau1
gam3
lok6
haa4
有感情 就會一生一世嗎

Do you have feelings for the rest of your life?

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
gam2
cing4
zau6
wui6
jat1
sang1
jat1
sai3
maa5
又再惋惜有用嗎

And is it worth it?

Click each character to hear its pronunciation:

jau6
zoi3
wun2
sik1
jau6
jung6
maa5
終須會時辰到 別怕

It's time to get up. Don't be afraid.

Click each character to hear its pronunciation:

zung1
seoi1
wui6
si4
san4
dou3
bit6
paa3
請放下手裏那鎖匙 好嗎

Put the key down, will you?

Click each character to hear its pronunciation:

zing6
fong3
haa6
sau2
leoi5
no6
so2
si4
hou3
maa5
About This Song

The song "" ("Invitation Street") by Eason Chan intricately weaves themes of nostalgia, loss, and acceptance, encapsulating the emotional turbulence that comes with memories of past relationships and the inevitability of change. The lyrics evoke a poignant reflection on bygone moments, exploring the complexities of moving on while still cherishing what once was. Throughout the song, there is a profound recognition that life continues despite the heartaches and remnants of former wows, which are vividly represented through metaphors of wedding invitations and fleeting happiness.

The narrative unfolds as the singer reminisces about a time when love felt secure and everlasting, yet starkly contrasts it with the reality of present loneliness and disillusionment. The idea of 'forgetting' serves as both a coping mechanism and a painful realityemphasizing how one must eventually relinquish the past to embrace the future. The lyrics express a universal struggle: the balance between holding onto beautiful memories while acknowledging that they can also be a source of pain. The lines suggest that while the beauty of past love may have existed, it is not rational to dwell on it as life demands progress.

Musically, the track employs a blend of soft melodies and poignant harmonies that perfectly complement the reflective nature of the lyrics. Chans soulful delivery enhances the emotional resonance, drawing listeners into a shared experience of remembrance and longing. Lyrical techniques, such as imagery and metaphor, enrich the storytelling, showcasing elements like the 'gold-foiled wedding invite' symbolizing hope and the disillusionment that follows. The song's construction mirrors the ebb and flow of bittersweet memories, contributing to its profound impact.

Culturally, "" speaks to the collective experiences of many in contemporary society who face similar phases of love lost amidst lifes transitions. It reflects a growing awareness within Hong Kongs urban environment of individuals confronting the emptiness that accompanies increasingly transient relationships. Eason Chans artistry shines a light on these shared sentiments, making the song a resonant anthem for those navigating the complexities of love, loss, and moving forward in a constantly evolving world.

Song Details
Singer:
陳奕迅
Total Lines:
37