阿牛

By 陳奕迅

Lyrics - Practice Pronunciation
不能回頭

I can't go back.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
toi4
wui4
tau4
多年前 早明言不能回頭

Many years ago, it was impossible to go back.

Click each character to hear its pronunciation:

do1
nin4
cin4
zou2
ming4
jin4
fau2
toi4
wui4
tau4
可幸在 是我這一頭蠻牛

Fortunately, it was my cowboy.

Click each character to hear its pronunciation:

ho2
hang6
zoi6
si6
ngo5
ze5
jat1
tau4
maan4
ngau4
幾年來無法侍候 才和我分手

I couldn't wait for years to break up with her.

Click each character to hear its pronunciation:

gei2
nin4
loi6
mou4
fat3
si6
hau6
coi4
wo4
ngo5
fan6
sau2
成婚之前一刻才趕到

It was just before the wedding.

Click each character to hear its pronunciation:

seng4
fan1
zi1
cin4
jat1
hak1
coi4
gon2
dou3
難得你來通報才知道

You're not supposed to know until you come to the news.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dak1
nei5
loi6
tung1
bou3
coi4
zi3
dou6
往日共你追憶永遠是好

And the memories of your day together are always good.

Click each character to hear its pronunciation:

wong5
mik6
gung6
nei5
zeoi1
jik1
wing5
jyun6
si6
hou3
怎能預計似這般難共你同揩共老

How could I have expected you and Liu to grow old together in such a difficult way?

Click each character to hear its pronunciation:

fim2
toi4
jyu2
gei3
ci5
ze5
pun4
no4
gung6
nei5
tung4
haai1
gung6
lou5
你話只需肯做

You say you want to do it.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
waa6
zi2
seoi1
hoi2
zou6
差一剎與我拾回舊好

And it was nice to have it back with me.

Click each character to hear its pronunciation:

co1
jat1
saat3
jyu6
ngo5
sip3
wui4
gau6
hou3
不甘心

Not willingly.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gam1
sam1
尤其這新婚 就像玩犧牲

Especially in this new marriage, it's like a sacrifice.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
kei4
ze5
san1
fan1
zau6
zoeng6
waan2
hei1
sang1
想過搶新娘 我差點講真

I've been trying to kidnap a bride, and I'm not even telling you the truth.

Click each character to hear its pronunciation:

soeng2
gwo3
cong1
san1
noeng4
ngo5
co1
dim2
gong2
zan1
歷史一刻早已將舊伴侶轉送別人

History has moved the old partner to someone else.

Click each character to hear its pronunciation:

lik6
si2
jat1
hak1
zou2
ji5
zoeng3
gau6
bun6
lui5
zyun3
sung3
bit6
jan4
我説 別傷心

I said, "Don't be sad".

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
seoi3
bit6
soeng1
sam1
仍能恰當大方去做人

And yet, it's still the right person.

Click each character to hear its pronunciation:

jing4
toi4
aam1
dong3
taai3
fong1
heoi3
zou6
jan4
約定日後你若和他相分

And if you part with him after the appointed day,

Click each character to hear its pronunciation:

joek3
ding6
mik6
hau6
nei5
joek6
wo4
to1
soeng2
fan6
拿來用你尚有餘的惻隱

Take the remaining porridge.

Click each character to hear its pronunciation:

naa4
loi6
jung6
nei5
soeng6
jau6
jyu4
dik1
cak1
jan3
憐憫我此生的不幸

I feel sorry for the misery of my life.

Click each character to hear its pronunciation:

lin4
man5
ngo5
ci2
sang1
dik1
fau2
hang6
不緊要 約到明年來生

It doesn't matter.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gan2
jiu3
joek3
dou3
ming4
nin4
loi6
sang1
不甘心 人人不開心

People are unhappy.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gam1
sam1
jan4
jan4
fau2
hoi1
sam1
尤其這新婚 失去我身份

Especially after my new marriage, when I lost my identity.

Click each character to hear its pronunciation:

jau4
kei4
ze5
san1
fan1
sat1
heoi3
ngo5
jyun4
fan6
不甘心

Not willingly.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gam1
sam1
明明不開心 就是不甘心

And it's clear that unhappiness is not contentment.

Click each character to hear its pronunciation:

ming4
ming4
fau2
hoi1
sam1
zau6
si6
fau2
gam1
sam1
不過我肯等 等一生都等

But I'm willing to wait my whole life.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gwo3
ngo5
hoi2
ting2
ting2
jat1
sang1
dou1
ting2
這都好

That's good.

Click each character to hear its pronunciation:

ze5
dou1
hou3
自小想拿到的全得到

You get everything you want when you're young.

Click each character to hear its pronunciation:

zi6
siu2
soeng2
naa4
dou3
dik1
cyun4
dak1
dou3
如今我求不到才知道

I can't ask for it now.

Click each character to hear its pronunciation:

jyu4
gam1
ngo5
kau4
fau2
dou3
coi4
zi3
dou6
我命運裏雖則當你是寶

And if I were you, I'd be lucky.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ming6
wan6
leoi5
seoi1
zak1
dong3
nei5
si6
bou2
天涯上有更多的好

There's more good in life.

Click each character to hear its pronunciation:

tin1
ji4
soeng6
jau6
gang3
do1
dik1
hou3
情人仍然未抱

The lover is still not there.

Click each character to hear its pronunciation:

cing4
jan4
jing4
jin4
mei6
pou5
要這麼的慘酷

It's so terrible.

Click each character to hear its pronunciation:

jiu3
ze5
mo5
dik1
caam2
huk6
她不要我再拾回舊好

She didn't want me to pick up the pieces.

Click each character to hear its pronunciation:

taa1
fau2
jiu3
ngo5
zoi3
sip3
wui4
gau6
hou3
一頭蠻牛

A bull.

Click each character to hear its pronunciation:

jat1
tau4
maan4
ngau4
闖情場竟成為一頭蠻牛

The fairground was a bullfight.

Click each character to hear its pronunciation:

cong3
cing4
coeng4
ging2
seng4
wai6
jat1
tau4
maan4
ngau4
慘淡在是我知不能回頭

The sad thing is, I can't go back.

Click each character to hear its pronunciation:

caam2
taam4
zoi6
si6
ngo5
zi3
fau2
toi4
wui4
tau4
欺騙我難約定未來回頭

It was hard to make a promise to go back.

Click each character to hear its pronunciation:

hei1
pin3
ngo5
no4
joek3
ding6
mei6
loi6
wui4
tau4
我是牛 我是牛

I am a cow. I am a cow.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
si6
ngau4
ngo5
si6
ngau4
About This Song

The song "" by the renowned Hong Kong artist (Eason Chan) delves deep into themes of nostalgia, heartbreak, and the emotional turmoil of moving on. The emotional core of the song is encapsulated in the narrator's struggle with accepting the end of a past relationship that once held significant meaning. Through contemplative lyrics, the narrator reflects on choices made, the inevitability of change, and the painful realization that some things cannot be reclaimed, regardless of the desire to return to happier times.

The narrative unfolds as the protagonist grapples with feelings of rejection and loss, particularly highlighted by the irony of witnessing an ex-partner embarking on a new marriage. This evokes a sense of bitterness and longing, emphasizing how deeply intertwined love and heartbreak can be. The lyrics express a mix of resignation and resilience, revealing the internal conflict of wishing for a second chance while also acknowledging that moving forward is necessary, even when it feels unjust and painfully sudden.

Musically, "" blends soft rock elements with poignant melodies that underline the emotional weight of the lyrics. The use of metaphor, particularly the recurring imagery of the "bull" symbolizes stubbornness and a relentless pursuit of love, adding depth to the protagonist's character. Lyrically, the song employs a conversational tone, allowing listeners to connect intimately with the narrator's plight, making the experience relatable for many.

Culturally, the song resonates with the experiences of many in Asian societies, where traditional views on marriage and relationships often leave individuals grappling with expectations and societal pressures. Thus, "" not only serves as a personal anthem of heartbreak but also reflects broader themes relevant to contemporary love and loss, making it an impactful piece that strikes a chord with audiences across different backgrounds.

Song Details
Singer:
陳奕迅
Total Lines:
38