獻世

By 陳小春

Lyrics - Practice Pronunciation
我沒有膽掛念

I didn't dare to think about it.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
mei6
jau6
daam2
gwaa3
nim6
你沒有心見面

You don't have a heart.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
mei6
jau6
sam1
jin6
min2
試問我可以去邊

Ask me where I can go.

Click each character to hear its pronunciation:

si5
man6
ngo5
ho2
jyu5
heoi3
bin1
只要我出現

As soon as I show up.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
jiu3
ngo5
ceot1
jin6
只怕你不便

I'm afraid you're not comfortable.

Click each character to hear its pronunciation:

zi2
paa3
nei5
fau2
pin4
亦連累你丟臉

And you're tired of being rude.

Click each character to hear its pronunciation:

jik6
lin4
leoi6
nei5
dau1
lim5
你是我的秘密

You are my secret.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
si6
ngo5
dik1
bai3
mat6
我是你的廢物

I'm your trash.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
si6
nei5
dik1
fai3
mat6
缺席也不算損失

And not being there is not a loss.

Click each character to hear its pronunciation:

kyut3
zik6
jaa5
fau2
syun3
syun2
sat1
今晚你生日

Tonight is your birthday.

Click each character to hear its pronunciation:

gam1
maan5
nei5
sang1
mik6
祝我有今日

Wish I had today.

Click each character to hear its pronunciation:

zuk1
ngo5
jau6
gam1
mik6
地球上快消失

It's going to disappear from the Earth.

Click each character to hear its pronunciation:

deng6
kau4
soeng6
faai3
siu1
sat1
眼淚還是留給天撫慰

Tears are a comfort to heaven.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
leoi6
waan4
si6
lau4
kap1
tin1
fu2
wai3
你是前度 何必聽我吠

You're the one who's been there, and you're gonna hear me bark.

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
si6
cin4
dou6
ho6
bit1
teng1
ngo5
fai6
再不走 有今生 無下世

There is life here, and there is no life hereafter.

Click each character to hear its pronunciation:

zoi3
fau2
zau2
jau6
gam1
sang1
mou4
haa6
sai3
你是否想我 起這個毒誓

Do you want me to take this oath?

Click each character to hear its pronunciation:

nei5
si6
pei5
soeng2
ngo5
hei2
ze5
go3
duk6
sai6
寧願失戀亦不想失禮

They're willing to lose love and not want to be disobedient.

Click each character to hear its pronunciation:

ning6
jyun6
sat1
lyun5
jik6
fau2
soeng2
sat1
lai5
難道要對着你力歇聲嘶

It's hard to be quiet.

Click each character to hear its pronunciation:

no4
dou6
jiu3
deoi3
jyu3
nei5
lik6
hit3
sing1
si1
即使不抵 都要眼閉

Even if it doesn't, you have to close your eyes.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
fau2
zi2
dou1
jiu3
ngaan5
bai3
我這種身世 有什麼資格 獻世

What merit do I have in my life?

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
ze5
zung3
jyun4
sai3
jau6
zaap6
mo5
zi1
gaak3
hin3
sai3
我共你不夠熟

I don't know you well enough.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
gung6
nei5
fau2
gau3
suk6
眼淚也比較濁

Tears are more tangled.

Click each character to hear its pronunciation:

ngaan5
leoi6
jaa5
bei3
gok3
zuk6
也沒氣質對你哭

And you're not crying.

Click each character to hear its pronunciation:

jaa5
mei6
hei3
zi3
deoi3
nei5
huk1
不介意孤獨

I don't mind being alone.

Click each character to hear its pronunciation:

fau2
gaai3
ji3
gu1
duk6
比愛你舒服

It's more comfortable than loving you.

Click each character to hear its pronunciation:

bei3
oi3
nei5
syu1
fuk6
別離就當祝福

Keep it together as a blessing.

Click each character to hear its pronunciation:

bit6
lei4
zau6
dong3
zuk1
fuk1
即使不抵 都要眼閉

Even if it doesn't, you have to close your eyes.

Click each character to hear its pronunciation:

zik1
si2
fau2
zi2
dou1
jiu3
ngaan5
bai3
我自卑不怕 有自尊只怕 怕獻世

I was not afraid of self-loathing, I was afraid of self-respect, I was afraid of sacrificing my life.

Click each character to hear its pronunciation:

ngo5
zi6
bei1
fau2
paa3
jau6
zi6
zyun1
zi2
paa3
paa3
hin3
sai3
About This Song

The song "" (translated as "Offer to the World") by (Aaron Chan) explores complex themes of love, heartbreak, and self-worth, all framed within an emotional and introspective narrative. The lyrics reflect the conflicting feelings of longing and resignation as the protagonist navigates the pain of a one-sided relationship, feeling both attachment and disempowerment. The central emotional core of the song lies in the acknowledgment of unreciprocated feelings, revealing a deep sense of vulnerability and despair as the narrator grapples with their own identity in relation to the person they care for.

The storyline unfolds through poignant reflections on love and loss, marked by a sense of detachment that allows the protagonist to express their sorrow without overwhelming bitterness. The lines suggest a bittersweet acceptance of the situation, with sentiments like "I would rather lose love than lose face" highlighting the struggle between pride and vulnerability. The recurring motif of watching someone from a distance underpins the experience of being an outsider in ones own emotional narrative, further complicating the protagonist's feelings of worthiness in love.

Musically, "" employs a subdued yet engaging arrangement that enhances the song's reflective quality. The instrumentation complements the lyrics with a melancholic sound, featuring soft melodies and understated rhythms that allow the emotional weight of the words to resonate. Lyrical techniques such as repetition emphasize the narrator's inner turmoil, while the use of stark imagery paints a vivid picture of their emotional landscape. The chorus, expressing a sense of alienation, is particularly notable for its raw honesty, allowing listeners to connect deeply with the songs themes.

Culturally, this song resonates with many listeners by capturing the universal experience of love and heartbreak, making it relatable across various demographics. In Chinese music, the themes of unfulfilled love and self-reflection are prominent, and "" stands out as a testament to the depth of emotional storytelling inherent in the genre. The song encourages a broader dialogue about the complexities of relationships and self-identity, contributing to its significance in modern Chinese pop culture.

Song Details
Singer:
陳小春
Total Lines:
28