Pronunciation
English Name

baked pork chop on rice

Cantonese (Traditional)

焗豬扒飯

Simplified Chinese

焗猪扒饭

Mandarin (Pinyin)

jú zhū bā fàn


Yale Romanization

guhk jyū pàh faahn

Character Breakdown

is baked, 豬扒 is pork chop or pork cutlet, and is rice (cooked), so 焗豬扒飯 is baked pork chop rice.

baked pork chop on rice
About This Dish

A cha chaan teng classic, emblematic of Hong Kong's Chinese-Western fusion cuisine, this is baked pork chop on a bed of egg fried rice, surrounded by tomato sauce and topped with cheese.

Personal Note

I had this frequently in my workplace cafeteria during a stint in Hong Kong, so I was excited to see this on the menu at a restaurant in the US, but when I asked for “baked pork chop on rice” as it was listed on the menu, they said “We don't have baked pork chop on rice.” Then I asked for “jyū pàh faahn” (pork chop rice in Cantonese), and they said OK. So it pays to learn the language.

Quick Facts
Categories:
港式
茶餐廳
炒飯
Yale:
guhk jyū pàh faahn