How to pronounce 大禹 in Cantonese (1 out of 5):

大禹實在是一個賢良的人,他並不因舜處罰了他的父親就嫉恨在心,而是欣然接受了這一任務。
And he was a wise man, and he did not envy his father because of his discipline, but he gladly accepted the charge.

Cantonese Sentence Breakdown

大禹 daai6 jyu5
Yu the Great
實在 sat6 zoi6
really
si6
is
一個 jat1 go3
a; one
賢良 jin4 loeng4
wise and good
dik1
of
~'s (possessive particle)
(used after an attribute)
(used to form a nominal expression)
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
truly
really
indeed
target
to lift up
few
small
to fetch
to move
to get
to pick up
to force
jan4
man
person
people M: 个gè [个]
位wèi [位]
mankind
someone else
to1
he or him
(used for either sex when the sex is unknown or unimportant)
(used before sb's name for emphasis)
(used as a meaningless mock object)
other
another
並不 bing6 bat1
not
jan1
cause
reason
because
on the basis of
as a result of
follow
seon3
Shun
處罰 cyu2 fat6
penalty; punishment
liu4
(modal particle intensifying preceding clause)
(completed action marker)
to finish
to end
to settle
a final particle indicating change of situation to understand
a verb particle indicating possibility
to put in
to take away
to escape
flee in secret
他的 taa1 dik1
his
父親 fu6 cing1
father
zau6
at once
right away
only
just (emphasis)
as early as
already
as soon as
then
in that case
as many as
even if
to approach
to move towards
to undertake
to engage in
to suffer
subjected to
to accomplish
to take advantage of
to go with (of foods)
with regard to
concerning
to yield oneself to
to compromise
will do
no other
to let
allow something be a certain way
according to
supposing
either…or
exactly
precisely
definitely
to accommodate
has
have been
to give in
嫉恨 zap6 han6
be jealous
在心 zoi6 sam1
in my heart
而是 ji4 si6
but is
欣然 jan1 jin4
gladly
接受 zip3 sau6
accept
ze5
this
these
(commonly pr. [zhèi] before a classifier, esp. in Beijing)
the
here
now
then
一任 jat1 jam6
Allow; let (somebody do as he pleases); A term
mou6
affair
business
matter
to be engaged in
to attend to
by all means
must
task