How to pronounce 民憤 in Cantonese (1 out of 3):

英殖民政府就會放返甘地出黎平息民憤
The British colonial government would send the Ghandi out to calm the anger.

Cantonese Sentence Breakdown

jing1
hero
outstanding
excellent
(literary) flower
blossom
brave
petal
leaf
talent
youthful
prominent
British
Britain
England
heroic
handsome
admirable
smart
great
殖民 zik6 man4
colonization
政府 zing3 fu2
government
zau6
at once
right away
only
just (emphasis)
as early as
already
as soon as
then
in that case
as many as
even if
to approach
to move towards
to undertake
to engage in
to suffer
subjected to
to accomplish
to take advantage of
to go with (of foods)
with regard to
concerning
to yield oneself to
to compromise
will do
no other
to let
allow something be a certain way
according to
supposing
either…or
exactly
precisely
definitely
to accommodate
has
have been
to give in
wui6
a moment (Taiwan pr. for this sense is [huǐ])
metropolitan
gatherings union
to meet
to catch up
fong3
to release
to free
to let go
to put
to place
to let out
to set off (fireworks)
to dismiss
to let off
to lend for interest
to send into exile
to blossom
to enlarge
to lengthen
to let out
to put (animals) out to graze
uninhibited
to be open (unconstrained sexually)
faan1
to return (to)
to revert to
to restore
to go back
to come back
甘地 gam1 dei6
Gandhi
ceot1
to go out
to come out
to occur
to produce
to go beyond
to rise
to put forth
to happen
to grow
to have (something unpleasant occurring)
to leave
to send out
out
黎平 lai4 ping4
Li Ping
sik1
breath
news
interest (on an investment or loan)
to cease
to stop
to rest
Taiwan pr. [xí]
rest
recess
to multiply
to grow
民憤 man4 fan5
public anger; public indignation