How to pronounce 沒多久 in Cantonese (2 out of 8):

我就去了澳門2個剛剛新開沒多久的酒店項目
So I went to two newly opened hotels in Macau.

Cantonese Sentence Breakdown

ngo5
I
me
my
us
we
our
self
zau6
at once
right away
only
just (emphasis)
as early as
already
as soon as
then
in that case
as many as
even if
to approach
to move towards
to undertake
to engage in
to suffer
subjected to
to accomplish
to take advantage of
to go with (of foods)
with regard to
concerning
to yield oneself to
to compromise
will do
no other
to let
allow something be a certain way
according to
supposing
either…or
exactly
precisely
definitely
to accommodate
has
have been
to give in
heoi3
to go
to go to (a place)
to cause to go or send (sb)
(when used either before or after a verb) to go in order to do sth
to be apart from in space or time
(after a verb of motion indicates movement away from the speaker)
(used after certain verbs to indicate detachment or separation)
(of a time or an event etc) just passed or elapsed
liu4
(modal particle intensifying preceding clause)
(completed action marker)
to finish
to end
to settle
a final particle indicating change of situation to understand
a verb particle indicating possibility
to put in
to take away
to escape
flee in secret
go3
individual
this
that
size
classifier for people or objects in general or an action
indicates approximation when placed before numbers and after a verb
adds emphasis when added before a complement used with a verb
size
height
one
possessive particle
ten thousand dollars
bucks
剛剛 gong1 gong1
just now
san1
new
newly
meso- (chemistry)
beginning
recent
modern
neo-
the Hsin dynasty
a surname
hoi1
to open
to start
to turn on
to boil
to write out (a prescription, check, invoice etc)
to operate (a vehicle)
carat (gold)
abbr. for Kelvin, 开尔文Kāi'ěrwén [开尔文]
abbr. for 开本kāiběn [开本], book format
to set up
to run
to leave
to hold (meeting
exhibition)
away
apart
aside
verb particle marking habitual aspect
沒多久 mut6 do1 gau2
not too long; soon
dik1
of
~'s (possessive particle)
(used after an attribute)
(used to form a nominal expression)
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
truly
really
indeed
target
to lift up
few
small
to fetch
to move
to get
to pick up
to force
酒店 zau2 dim3
hotel
項目 hang6 muk6
project