How to pronounce 賣剩蔗 in Cantonese (5 out of 5):

Previous Example Example 5 of 5
即是"沒有人要的"就是"賣剩蔗"啦

Cantonese Sentence Breakdown

即是 zik1 si6
that is
沒有 mou5 jau5
without
jan4
man
person
people M: 个gè [个]
位wèi [位]
mankind
someone else
jiu3
important
vital
to want
to ask for
will
going to (as future auxiliary)
may
must
(used in a comparison) must be
probably
if
essential points
necessary
necessity
to desire
to need
should
dik1
of
~'s (possessive particle)
(used after an attribute)
(used to form a nominal expression)
(used at the end of a declarative sentence for emphasis)
truly
really
indeed
target
to lift up
few
small
to fetch
to move
to get
to pick up
to force
就是 zau6 si6
(verb) Something is…
賣剩蔗 maai6 zing6 ze3
(slang) literally 'the leftover sugar cane; the leftovers that no one wants after all the good ones has been picked, often used in a derogatory way to refer to refer to women who are 'the leftover women' that no man wants
la5
“now”, with an connotation of doubt
surprise
disapproval

Learn Stroke Order

See how to write "賣剩蔗" with stroke-by-stroke animation

Learn
Previous Example Example 5 of 5